「『ザ・オフィス』の脚本家マイク・シュアは、
サタデー・ナイト・ライブがNBCのコメディを
日本でパロディ化したことに違和感があった」
と語っている。
シュアはザ・ロンリー・アイランドと
セス・マイヤーズ・ポッドキャストに登場し、SNLの
パロディについて評価を聞かれたシュアは、
「SNLは文化的に重要な作品を評価する権威があると感じていた」
ため、パロディに不満を感じたそうだ。
シュアは
「日本版『ザ・オフィス』はしっくりこなかった」
と述べている。
「日本人キャラクターを白人俳優が演じているのが、
文化的な違和感を与えた。私には、
パロディの意図と合致していないように思えた」
一方でシュアは、スティーヴ・カレルが『ザ・オフィス』で
司会を務めたことは重要な出来事であり、SNLの他の
パロディはうまく機能していたと評価している。
0 件のコメント:
コメントを投稿